Des histoires de mots : du latin au gascon

Auteur(s)
André Hourcade
Editeur(s)
Institut d'études occitanes
Thèmes
Langues régionales
Collection
0-46710
ISBN
978-2-85910-552-5
EANS
9782859105525
Date
Collation
331p. ; 14 x 21 cm ; reliure : Broché

Des histoires de mots du latin au gascon

André Hourcade est un passionné des mots du gascon, ce dialecte occitan qui lui est si cher. Auteur de différents ouvrages sur la langue, ses expressions, sa grammaire, il cherche aujourd'hui à nous ouvrir les yeux, à nous rendre un petit peu plus curieux des mots en nous rappelant leur origine latine et les évolutions (« naturelles » ou par l'usage) subies qui nous ont amené au vocabulaire d'aujourd'hui.

Pédagogue, il prend le lecteur par la main, sans chercher à le brusquer mais en lui montrant ce qui sera par la suite une évidence, et permettra aux gascons de mieux utiliser leur vocabulaire et d'échanger en conscience avec les autres variétés de la langue occitane.

Alors, si vous vous êtes toujours demandé pourquoi on dit chivau (cheval) mais cavala (jument), ou que vous êtes curieux de donner du sens à votre vocabulaire, la réponse est ici.

André Hourcade nous livre une partie essentielle d'un travail qu'il aurait souhaité plus complet, mais qui servira de référence à tous les amoureux de l'occitan en général, et du gascon en particulier.

Revenir à la liste des parutions